Blogi

Kehityssanakirja sarvet päässä

"Kaikkien kehityskriitikkojen äiti" William Easterly keräsi Twitterissä turhautuneiden köyhyyden ammattilaisten sanakirjan kehitysyhteistyön iskusanoista — ja siitä mitä ne oikeasti tarkoittavat.
Esa Salminen
22.9.2011

Professori Easterly Twitter-tili melkein tulvi yli eilen ja toissa päivänä, kun kehitysväki ehdotti katkeranhauskoja uudelleentulkintoja tämän ihanan sektorimme kestosanoista. Tänään hän poimi parhaat palat blogitekstiin "The AidSpeak Dictionary".

Tässä joitain helmiä:

  • “civil society involvement”: consulting the middle class employee of aUS or European NGO
  • “experienced aid practitioner”: has large number of air miles in account
  • “gender”: counting how many women attend your meeting
  • “Global North”: White academics; “Global South”: Indian academics
  • “ownership”: we held a workshop